Curriculum Vitae


Вера Деянова


Вера Деянова
ул. Хан Кардам 41
1517 София, България
Тел: +359-2/847 27 61

E-mail: vdejan@abv.bgvdejan@mail.bg
Internet: http://dejana.darl.eu


      образование

    1964-1969:  Софийски университет "Св. Климент Охридски", Факултет
            по славянски филологии. Специалности: българска филология и история.
                Дипломна работа: "Естетически търсения в прозата на Константин
            Константинов"
    , защитена при проф. Розалия Ликова.

    1976-1979:  Варшавски университет, катедра "Социология на масовата
            комуникация" - редовна аспирантура по социология на културата и медиите.
                Тема на дисертацията: "Радиото като посредник в културното
            взаимодействие"
    , научен ръководител проф. Юзеф Конджелски.


    отличия, награди

    1995 - Годишна награда на Съюза на преводачите в България за "Ваканциите
            на мизантропа"
    , избрани стихове от Ева Липска, Литературен форум,
            София 1994.

    1998 - Почетно отличие "Заслужил за полската култура".

    2001 - Кавалерски кръст на Ордена за заслуги на Република Полша.

    2004 - Годишна награда на Съюза на преводачите в България за Збигнев Херберт,
            "Силата на вкуса, 100 стихотворения, Стигмати, София 2000.


      професионален път

    1972-1976:  Редактор в Българско радио, Главна редакция "Култура".

    1980-1990:  Зам. гл. редактор, "Проучвания на програмите и аудиторията"
            в Българско радио и Българска телевизия.

    1990-1993:  Зам. гл. редактор, научно-образователна програма "Знание" на
            Българското национално радио.

    1993-1996:  Активна преводаческа дейност. Със съдействието на Полския
            институт в София и неговия директор д-р Войчех Галонзка осъществява
            преводи на важни творби на полската литература и хуманитаристика.

    1996-2003:  Институт по социология, БАН.


      преводи

    • Чеслав Милош, Поробеният разум, Галактика, Варна 1992.

    • Адам Михник, Принц и просяк (портрет на Лешек Колаковски), В: А. Михник,
          Коленичи се само пред Бога, избрани творби, Фонд 13 века България,
          София 1993.

    • Ева Липска, Ваканциите на мизантропа, избрани стихове, Литературен форум,
          София 1994.

    • Ришард Легутко, Споровете за капитализма, Перо, София 1995.

    • Йежи Шацки, Либерализъм след комунизма, ГАЛ-ИКО, София 1996.

    • Карол Войтила (Папа Йоан Павел II), Любов и отговорност, Нов ден,
          София 1996.

    • Ришард Криницки, Магнетична точка, избрани стихове, Стигмати, София 1997.

    • М. Тимовски, Я. Кеневич, Й. Холцер, История на Полша, Абагар,
          Велико Търново 1998.

    • Йоан Павел II, Енциклика Fides et ratio (Вяра и разум), Демократически преглед,
          София, зима 98'99.

    • Збигнев Херберт, Силата на вкуса, 100 стихотворения, Стигмати, София 2000.

    • Збигнев Херберт, Варварин в градината, Стигмати, София 2000.

    • Чеслав Милош, Крайпътно кученце, есеистика, Факел експрес, София 2002.

    • Зджислав Краснодембски, Постмодерните дилеми на културата, Стигмати,
          София 2004.

    • Чеслав Милош, Орфей и Евридика, Детонация, София 2004.


      редакции

    • Я. Ивашкевич, Брезова горичка, прев. В. Томов. Профиздат, София 1986.

    • Ю. Кшижановски, История на полската литература, прев. К. Петков и
          Л. Василева, Наука и изкуство, София 1988.

    • М. Павликовска-Ясножевска, Вкусът на любовта, прев. П. Карагьозов,
          Полски институт в София, 1995.

    • Т. Дайчер, Диалог за вярата, прев. В. Смоховска-Петрова, Стигмати, София
          1999.


      популяризация на полската култура в България

    От 1980:  Българско радио - литературни радиопортрети на полски творци.

    Декември 1988:  Телевизионен мост София-Краков с участието на учени и
          културни дейци от двете страни по случай 100-годишнината на Софийския
          университет и 90-годишнината на българистиката в Ягелонския университет.

    От 1989:  Преводи на стихове, есета, фрагменти от книги, интервюта с полски
          творци в литературната периодика - в. "Литературен форум", "Литературен
          вестник", "Век 21", "Философски вестник"
    , сп. "Език и литература",
          "Родна реч", "Страница", "Съвременник", "Факел".

    1990:  Един от учредителите на Дружеството за българо-полска солидарност
          "Боян Пенев", в което участват български интелектуалци, свързани с
          полската култура. В сътрудничество с Полския институт в София и
          Дружеството, обединяващо Българската Полония - "Владислав Варненчик",
          работи за укрепване на духовните контакти с Полша

    1996-1998:  Като председател на Дружеството за българо-полска солидарност
          "Боян Пенев" организира конференция на тема "Културотворческата мисия
          на българската полонистика"
    с участието на всички поколения преводачи.
          Проведено е и социологическо проучване "Представи на българина за
          Полша и поляците"
    и е съставен каталогът "Полски автори в България
          1989-1998"
    , разкриващ интензивната работа по пренасяне на полски културни
          ценности в България - над 100 издадени заглавия през изтеклото десетилетие.

    1998:  Превод на Пролог и Сцена I от Част III на "Задушница" от Адам Мицкевич
          - театрална инсценизация по повод 200-годишнината от рождението на поета.

    2000:  По повод на почетното участие на Полша във Франкфуртския панаир на
          книгата спечелва конкурса на полския фонд за литература "Вила Дециус"
          и публикува в издателство "Стигмати" два тома на Збигнев Херберт - първо
          представяне на поета в България.


    професионални организации

      Съюз на българските журналисти, 1976
      Съюз на преводачите в България, 1996


    езици

      Полски, руски, френски, английски; по-слабо: испански, италиански



| top | education | work | translations | editorials | cultural |
| Polish | English | Home | Pic | E-mail |


Last updated: 31.03.2005
WEB Design © DarlSoft Workshop